by Andreas Grimelund Jynge (1870 - 1955)
Translation © by Laura Prichard

Ride, ride Ranke
Language: Norwegian (Bokmål) 
Available translation(s): ENG FRE
Ride, ride, Ranke!
ride Veien lang,
hvide Blomster skinner
over Skog og Vang,
alle Fugle synger
nu sin Sommersang.

Ride, ride, Ranke!
over Bjerge blaa,
til de lyse Blomster
og de Fugle smaa.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À cheval sur mon bidet", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-06-24
Line count: 10
Word count: 33

Ride, ride, Ranke!
Language: English  after the Norwegian (Bokmål) 
Ride, ride, Ranke!
ride the roads so long,
white flowers shine
over forest and meadow,
all the birds sing
now thri sommer song.

Ride, ride, Ranke!
over mountains of blue,
through the bright flowers
and the birds so small.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Norwegian (Bokmål) to English copyright © 2017 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2017-06-24
Line count: 10
Word count: 39