by Andreas Grimelund Jynge (1870 - 1955)
Translation © by Pierre Mathé

Ride, ride Ranke
Language: Norwegian (Bokmål) 
Available translation(s): ENG FRE
Ride, ride, Ranke!
ride Veien lang,
hvide Blomster skinner
over Skog og Vang,
alle Fugle synger
nu sin Sommersang.

Ride, ride, Ranke!
over Bjerge blaa,
til de lyse Blomster
og de Fugle smaa.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À cheval sur mon bidet", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-06-24
Line count: 10
Word count: 33

À cheval sur mon bidet
Language: French (Français)  after the Norwegian (Bokmål) 
À cheval sur mon bidet !
À cheval au long des chemins,
les fleurs brillent
dans forêts et prairies,
tous les oiseaux chantent
maintenant leur chanson d'été.

À cheval sur mon bidet !
Sur la montagne bleue,
parmi les fleurs lumineuses
et les petits oiseaux.

Authorship

  • Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2017-07-22
Line count: 10
Word count: 45