LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Nascente Maria Per la Madonna
Language: Latin 
Our translations:  FRE
Nascente Maria Himnum cantate nobis de canticis Angelorum.
Gloria in excelsis Deo.
Gaudeat omnis terra Mariae Virginis illustrata natali.
Gloria in excelsis Deo.
Concinite letantes chori et alternantibus modulis Mariam nascentem excipite,
laudate, benedicite, adorate Mariam.
Nascitur Maria ut sit salutis exordium.
Nascitur Maria ut mundo succurat perdito.
Nascitur Maria ut sit peccatorum venia.
Nascitur Maria ut sit reconciliationis remedium.
Laudate, benedicite, adorate Mariam.
Nascente Maria Ecclesiae Aurora consurgit,
solem iustitiae mundum cum laetitia Paritura.
O femmina super femminas benedicta
O mater, o Virgo, o Deus, o firmamentum, o gloria.
Gloria in excelsis Deo.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Barbara Strozzi (1619 - 1677), "Nascente Maria Per la Madonna", op. 5 no. 12, published 1655 [soprano, continuo], from Sacri Musicali Affetti, no. 12, Gardano, Venice [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pour la naissance de Marie. Pour la Madonne", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-01-16
Line count: 16
Word count: 94

Pour la naissance de Marie. Pour la Madonne
Language: French (Français)  after the Latin 
Pour la naissance de Marie chantez-nous un hymne des chants des anges.
Gloire à Dieu au plus haut des cieux.
Que toute la terre se réjouisse de la naissance révélée de la vierge Marie.
Gloire à Dieu au plus haut des cieux.
Chantez chœurs heureux et avec des notes variées accueillez la naissance de Marie,
louez, bénissez et adorez Marie.
Marie est née pour qu'elle soit le début du salut.
Marie est née pour qu'elle vienne au secours du monde perdu.
Marie est née pour qu'elle soit le pardon des pécheurs.
Marie est née pour qu'elle soit le remède de réconciliation.
Louez, bénissez et adorez Marie.
Avec la naissance de Marie l'aube de l'Église se lève,
elle qui donne naissance au soleil de la justice, au monde, avec joie.
Ô femme bénie au-dessus de toutes les femmes.
Ô mère, ô vierge, ô Dieu, ô ciel, ô gloire.
Gloire à Dieu au plus haut des cieux.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-07-09
Line count: 16
Word count: 155

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris