by René Morax (1873 - 1963)
Translation © by Peter Low

Chanson de la Poire
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Available translation(s): ENG
C'est l'histoire
d'une poire
on la cueille
dans les feuilles
on la tape
tant et tant,
qu'elle en claque
en trois temps
d'une attaque
Il faut boire
à la poire
un bon coup.
Il faut boire
et c'est tout.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "The song of the pear", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-04 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:58
Line count: 14
Word count: 39

The song of the pear
Language: English  after the French (Français) 
This is the story
of a pear.
It is picked
among the leaves,
it is squeezed
for such a long time
that it perishes
in three stages
from an attack.
You need to drink
a good mouthful
of the pear-juice.
You need to drink,
and that's all.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2017 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2017-08-11 00:00:00
Last modified: 2017-08-11 14:34:40
Line count: 14
Word count: 47