by
René Morax (1873 - 1963)
Chanson de la Poire
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk)
Available translation(s): ENG
C'est l'histoire
d'une poire
on la cueille
dans les feuilles
on la tape
tant et tant,
qu'elle en claque
en trois temps
d'une attaque
Il faut boire
à la poire
un bon coup.
Il faut boire
et c'est tout.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "The song of the pear", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-04
Line count: 14
Word count: 39
The song of the pear
Language: English  after the French (Français)
This is the story
of a pear.
It is picked
among the leaves,
it is squeezed
for such a long time
that it perishes
in three stages
from an attack.
You need to drink
a good mouthful
of the pear-juice.
You need to drink,
and that's all.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2017 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by René Morax (1873 - 1963)
Based on:
This text was added to the website: 2017-08-11
Line count: 14
Word count: 47