by
Franz Bernus (1808 - 1884)
Im Süden
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT
Süße Düfte,
Milde Lüfte
Freundlich uns umzieh'n,
Laue Winde,
Die gelinde
Unsre Segel bläh'n.
Und vom Haine
Tönen reine
Sanfte Melodie'n,
Die bald schwellen
Mit den Wellen,
Bald vorüberzieh'n.
Schöner Süden,
Kannst du Frieden
In die Seele streu'n?
Kannst du geben,
Was das Leben
Wahrhaft kann erfreu'n?
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A les terres del sud", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In het Zuiden", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] This text was added to the website: 2017-08-05
Line count: 18
Word count: 47
In het Zuiden
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Zoete geuren,
mild' odeuren
strelen ons, heel ijl,
Lauwe winden,
welgezinde,
blazen in ons zeil.
En uit wouden
drijven oude
zachte zangen aan,
Die eerst zwellen,
maar na tellen
vlug voorbij weer gaan.
Heerlijk zuiden,
wil jij luiden
dat de onmin staakt?
Kun jij geven
wat het leven
waarlijk vrolijk maakt?
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2017-09-08
Line count: 18
Word count: 51