by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation Singable translation © by Gilbert Lazard (b. 1920)

من هیچ ندانم که مرا آنکه سرشت
Language: Persian (Farsi) 
من هیچ ندانم که مرا آنکه سرشت کرد اهل بهشت خوب یا دوزخ زشت جامی و بتی و بربطی بر لب کشت این هر سه مرا نقد و ترا نسیه بهشت

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Edward Heron-Allen) , no title, first published 1898
  • FRE French (Français) (Charles Grolleau) , no title, first published 1902


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-12-04 00:00:00
Last modified: 2017-12-08 00:51:29
Line count: 5
Word count: 36

Troisième tableau
Language: French (Français)  after the Persian (Farsi) 
Je ne sais pas si mon âme, par Celui qui m’a pétri
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website: 2017-12-04 00:00:00
Last modified: 2017-12-04 10:42:57
Line count: 4
Word count: 43