Translation © by Guy Laffaille

Veni, dilecte mi, in hortum meum
Language: Latin 
Available translation(s): FRE
Veni, dilecte mi, in hortum meum,
ut comedas pretiosum fructum tuum.
Venio, soror mea sponsa, in hortum meum
et messui myrrham meam cum aromatibus meis.

Veni, dilecte mi, in hortum meum,
ut comedas pretiosum fructum tuum.
Venio, soror mea sponsa, in hortum meum
comedi favum meum cum melle meo,
cum lacte meo vinum meum bibi.
Comedite, dilecti, et bibite, amici,
et inebriamini, carissimi.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Viens, mon chéri, dans mon jardin", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2018-02-03 00:00:00
Last modified: 2018-02-03 07:51:08
Line count: 11
Word count: 63

Viens, mon chéri, dans mon jardin
Language: French (Français)  after the Latin 
Viens, mon chéri, dans mon jardin,
pour cueillir ton fruit précieux.
Je viens, ma sœur, ma fiancée, dans mon jardin
et j'ai cueilli ma myrrhe avec mes aromates.

Viens, mon chéri, dans mon jardin,
pour cueillir ton fruit précieux.
Je viens, ma sœur, ma fiancée, dans mon jardin,
j'ai goûté mon gâteau de miel,
j'ai bu avec mon lait mon vin.
Goûtez, mes chers, et buvez, mes amis,
et enivrez-vous, mes très chers.

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2018-02-05 00:00:00
Last modified: 2018-02-05 11:04:16
Line count: 11
Word count: 73