by Carlo Pepoli, Conte (1796 - 1881)
Translation by G. Friedrich
Voli l'agile barchetta
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Voli l'agile barchetta voga, voga marinar or ch'Elvira mia diletta a me in braccio sfida il mar. Brilla in calma la laguna una vela non appar palli detta e in ciel la luna tutto in vita a sospirar. Voga, voga marinar... Se ad un bacio amor t'invita non temer mio bel tesor tu saprai che sia la vita sol nel bacio del amor. Ma già un zeffiro sereno dolce ondeggia il mar... vieni Elvira a questo sen' vieni e apprendi a palpitar! Voga, voga marinar...
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Carlo Pepoli, Conte (1796 - 1881) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868), "La gita in gondola" [ sung text verified 1 time]
- by Georgine Schubert (1840 - 1878), "Barcarole", published 1875 [voice and piano], from Lieder und Gesänge, Erste Folge, no. 4, Dresden, Hoffarth [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Gaitzsch) , title 1: "The gondola ride", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (G. Friedrich) , title 1: "Die Gondelfahrt", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, published 1835
- FRE French (Français) (Louis Crevel de Charlemagne) , title 1: "Un tour en gondole", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, published 1835
Researcher for this page: Johann Gaitzsch
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 85
Die Gondelfahrt
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Fliege Schifflein lustig weiter munter, munter, Steuermann! Sieh, mein Mädchen lächelt heiter, fürchtet nicht die Wellenbahn! Die Lagune glänzet milde, nirgends siehst du einen Kahn. Und des Mondes blass Gebilde siehet un so schmachtend an. Munter, munter, Steuermann ... Ladet dich zu trautem Kosen Amor freundlich lächelnd ein Wirst du dann den Freund verstossen, soll er niemals glücklich sein? Sieh, jetzt schaukeln sanfte Weste kleine Wellchen uns heran. Lehn' in meinen Arm dich beste, küssend jede Sorg' verbann! Munter, munter, Steuermann ...
Text Authorship:
- by G. Friedrich , "Die Gondelfahrt", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, first published 1835 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Carlo Pepoli, Conte (1796 - 1881)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 81