by Carlo Pepoli, Conte (1796 - 1881)
Translation by Louis-Ernest Crevel de Charlemagne (1806 - 1882)

Voli l'agile barchetta
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Voli l'agile barchetta 
voga, voga marinar 
or ch'Elvira mia diletta
a me in braccio sfida il mar.

Brilla in calma la laguna
una vela non appar
palli detta e in ciel la luna
tutto in vita a sospirar.

Voga, voga marinar...

Se ad un bacio amor t'invita
non temer mio bel tesor
tu saprai che sia la vita 
sol nel bacio del amor.

Ma già un zeffiro sereno 
dolce ondeggia il mar...
vieni Elvira a questo sen'
vieni e apprendi a palpitar!

Voga, voga marinar...

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Johann Gaitzsch) , title 1: "The gondola ride", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (G. Friedrich) , title 1: "Die Gondelfahrt", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, published 1835
  • FRE French (Français) (Louis Crevel de Charlemagne) , title 1: "Un tour en gondole", from the 1st volume of Rossini's Soirées musicales, Schott, published 1835


Researcher for this text: Johann Gaitzsch

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:44
Line count: 18
Word count: 85

Un tour en gondole
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Glisse vole, ô ma gondole
gondolier fuis loin du bord
pour qu'Elvire mon idole dans mes bras se jette encore.

Vois,  des eaux  la fleur humide 
Brille seule sur les mers
Et du jour la soeur timide
Se balance dans les airs.

Gondolier fuis loin du bord ...

Tout sommeille et le flot dort
Si ton coeur parle, ô ma belle
Laisse-toi par lui charmer.
A l'amour tout nous rappelle,

Quand tout aime il faut aimer.
Mais la brise enfin soupire, elle agite les roseaux,
sur mon sein viens, mon Elvire,
viens chercher un doux repos.

Gondolier fuis loin du bord...

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:44
Line count: 17
Word count: 101