
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Verloren im Raume Ein erster Vogelruf. Doch schwer hinschnaubend Durchs dampfende Marschland Mit dem Eisen durchwühlts Der gewaltige Stier. Und festen Tritts hinter ihm Schreitet der Mensch, Die Körner schleudernd, Wo auseinander Mit schwarzroten Wellen Schäumt der Grund. Regenschwanger Der Himmel darüber, Breit, lagernd In schlafender Kraft.
A. Webern sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
Confirmed with Ferdinand Avenarius, Stimmen und Bilder. Neue Gedichte, Florenz und Leipzig: bei Eugen Diederichs, 1898, page 6.
Authorship:
- by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923), no title, appears in Stimmen und Bilder, in Jahrbuch [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arno Rentsch (1870 - 1942), "Vorfrühling", op. 3 no. 1, published 1900 [voice and piano], from Naturstimmungen. Drei Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Berlin, Deneke [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Anton von Webern (1883 - 1945), "Vorfrühling II", stanzas 1-2. [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-09-07
Line count: 16
Word count: 47
Lost in the expanses -- A first cry of a bird. But snorting heavily Through the steaming marshland The massive steer churns up [The marshland] with the steel [of the plow]. And with a firm tread behind him Strides man, Hurling the seeds, There where the soil Foams apart With black-red waves. Pregnant with rain The sky above, Broad, encamped In sleeping power.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Vorfrühling II" = "Before Spring II"
"Vorfrühling" = "Before Spring"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ferdinand Avenarius (1856 - 1923), no title, appears in Stimmen und Bilder, in Jahrbuch
This text was added to the website: 2018-10-22
Line count: 16
Word count: 62