by Victor Lanyí (1889 - 1962)
Translation © by Guy Laffaille

Language: Hungarian (Magyar)  after the Slovak (Slovenčina) 
Available translation(s): FRE
Hej! Gereblyézd, gereblyézd,
azt a szép zöld szénát!
Gereblyézném szivesen,
de kendalig ka szált.
Hej! Gereblye, gereblye
ménkű csapjon bele!
Ugy elaludt, öszszetört
a gereblye nyele.


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , " Fenaison", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Erkki Pullinen

Text added to the website: 2008-02-01 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:35
Line count: 8
Word count: 26

Language: French (Français)  after the Hungarian (Magyar) 
Hei ! Ratisse, ratisse,
ce beau foin vert !
Je te ratisserai joyeusement,
mais c'était à peine fauché.

Hei ! Ratisse, ratisse,
tu es tombé dedans.
Tu t'es endormi
et tu as cassé ton râteau !


  • Translation from Hungarian (Magyar) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based onBased on


Text added to the website: 2018-12-16 00:00:00
Last modified: 2018-12-16 09:20:07
Line count: 8
Word count: 36