LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901)
Translation © by Bertram Kottmann

Los dos miedos
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  ENG FRE GER
Al comenzar la noche de aquel día,
  ella, lejos de mí,
-- ¿Por qué te acercas tanto? -- Me decía;
    -- ¡Tengo miedo de tí! --

Y después que la noche hubo pasado
  dijo, cerca de mí:
-- ¿Por qué te alejas tanto de mi lado?
    ¡Tengo miedo sin tí! --

Confirmed with Obras completas de Don Ramón de Campoamor (de la Real academia española), Barcelona, Montaner y Simon, 1888, page 280.


Text Authorship:

  • by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901), "Los dos miedos" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joaquín Turina (1882 - 1949), "Los dos miedos", op. 19 no. 4 (1917), published 1923 [ soprano and piano or orchestra ], from Poema en forma de canciones, no. 4, Madrid: UME [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "The two fears", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les deux craintes", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die beiden Ängste", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Auditorium du Louvre

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 45

Die beiden Ängste
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Als es ward Nacht an jenem Tag,
und sie noch fern von mir -
sprach sie „Warum kommst du mir denn so nah?
Ich habe Angst vor dir!“

Und als die Nacht dann war vergangen,
mir nah, beschwor sie mich,
„Bleib hier. Sollst weiter mich umfangen.
Angst hab ich ohne dich!“

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to German (Deutsch) copyright © 2019 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio (1817 - 1901), "Los dos miedos"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-01-21
Line count: 8
Word count: 50

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris