Poema en forma de canciones

Song Cycle by Joaquín Turina (1882 - 1949)

Word count: 162

English translation: Poem in the form of Songs
French (Français) translation: Poème en forme de chansons ( Guy Laffaille)

1. Dedicatoria [sung text not yet checked]

— Tacet —

Note: piano solo

2. Nunca olvida... [sung text checked 1 time]

Ya que este mundo abandono
antes de dar cuenta a Dios,
aquí para entre los dos
mi confesión te diré.
Con toda el alma perdono
hasta a los que siempre he odiado.
¡A ti que tanto te he amado
nunca te perdonaré!

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Never forget...", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Jamais n'oublie...", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Jeroen Scholten , Guy Laffaille [Guest Editor]

3. Cantares [sung text checked 1 time]

Màs cerca de mí te siento
Cuando más huyo de tí
Pues tu imagen es en mí
Sombra de mi pensamiento.

Vuélvemelo a decir
Pues embelesado ayer
Te escuchaba sin oir
Y te miraba sin ver.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2015
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Los dos miedos [sung text checked 1 time]

Al comenzar la noche de aquel día
Ella lejos de mí,
¿Por qué te acercas tanto? Me decía,
Tengo miedo de ti.

Y después que la noche hubo pasado
Dijo, cerca de mí:
¿Por qué te alejas tanto de mi lado?
¡Tengo miedo sin ti!

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Karl Segletes) , "The two fears", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Garrett Medlock) , "The two fears", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les deux craintes", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die beiden Ängste", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Auditorium du Louvre

5. Las locas por amor [sung text checked 1 time]

Te amaré diosa Venus si prefieres
que te ame mucho tiempo y con cordura
y respondió la diosa de Citeres:
Prefiero como todas las mujeres
que me amen poco tiempo y con locura.
Te amaré diosa Venus, te amaré.

Authorship

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Karl Segletes) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les folles d'amour", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Jeroen Scholten