Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Hab' ich geträumt? klang hier nicht meine Laute? Dort winkt die Halle, der ich einst entfloh. Dies ist der [Palast]1, den Fürst Hermann baute, Und doch so neu, so kunstverjüngt, so froh. Wie preis' ich Euch, fremdliebliche Gestalten! Wer ist, den nicht das Glück des Hauses rührt? Wo wir gekriegt, will Schönheit friedlich walten. Heil allen, die sie neu hier eingeführt!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with "Der Brautwillkomm auf Wartburg", Fünf Dichtungen von Joseph Viktor von Scheffel, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1887, page 32. Beneath the poem are the words "(Mit einem Strauß Edelweiß.)", which can be translated "(With a bouquet of Edelweiß.)"
1 Liszt: "Pallas" [sic]Authorship
- by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886), "Heinrich von Ofterdingen (Weich, fast wehmütig, gegen das Brautpaar:)", appears in Der Brautwillkomm auf Wartburg: lyrisches Festspiel von Joseph Viktor von Scheffel, first published 1873 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "[II]. Heinrich von Ofterdingen. Gegen das Brautpaar, weich, fast wehmütig", S. 345 no. 3 (1872) [ tenor and piano ], from Wartburglieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson
This text was added to the website: 2010-01-31
Line count: 8
Word count: 61
Ai-je rêvé ? Mon luth n'a-t-il pas sonné ici ? Là me fait signe la salle dont je me suis enfui une fois. C'est le palais que le prince Hermann a construit, Et pourtant si nouveau, rendu si jeune par l'art , si joyeux. Comme je vous loue, êtres étrangers et aimés, Qui ne serait pas ému par le bonheur de la maison ? Où nous battions, la beauté veut agir pacifiquement. Salut à tous ceux qui l'ont introduite ici à nouveau !
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Heinrich von Ofterdingen (Weich, fast wehmütig, gegen das Brautpaar:)" = "Heinrich von Ofterdingen (Doux, presque nostalgique, pour la mariée)"
"II. Heinrich von Ofterdingen. Gegen das Brautpaar, weich, fast wehmütig" = "II. Heinrich von Ofterdingen. Pour la mariée, doux, presque nostalgique"
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2019 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886), "Heinrich von Ofterdingen (Weich, fast wehmütig, gegen das Brautpaar:)", appears in Der Brautwillkomm auf Wartburg: lyrisches Festspiel von Joseph Viktor von Scheffel, first published 1873
This text was added to the website: 2019-02-20
Line count: 8
Word count: 83