by
Albert Sergel (1876 - 1946)
Wenn ich alleine geh'
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FIN
Wenn ich alleine geh auf stiller Heide,
klingt mir ein altes Lied,
das hebt so süße an und schließt in Leide.
Sang es mit meinem Schatz oft auf der Heide.
Längst ist der Frühling tot;
um Schleedornbusch weht Elfenseide.
Wann kehrst du her zu mir auf unsre Heide?
Wenn es nicht bald kann sein,
wirst du 'ne andre frein,
sterb ich vor Leide.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , " Kun kuljen yksin ", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2019-10-23
Line count: 10
Word count: 63
Kun kuljen yksin
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Kun kuljen yksin hiljaisella nummella,
soi sisälläni vanha laulu,
se alkaa niin suloisena ja lopettaa tuskani.
Usein lauloin sitä nummella yhdessä kultani kanssa.
Kevät kuoli jo kauan sitten;
orjantappurapensaassa liehuu keijukaisten silkkiä.
Milloin sinä palaat luokseni meidän nummellemme?
Jos et tule pian,
jos otat jonkun toisen,
minä kuolen tuskaani.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2019-10-23
Line count: 10
Word count: 49