LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Arrigo Enrico Boito (1842 - 1918), as Tobia Gorrio
Translation © by Laura Prichard

Voce di donna o d'angelo
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG
La Cieca
liberata da Laura che l'allontana dagli Sgherri
 Voce di donna o d'angelo
 le mie catene ha sciolto;
 mi vietan le mie tenebre
 di quella santa il volto,
 pure da me non partasi
 senza un pietoso don!
 A te questo rosario
 che le preghiere aduna;
 io te lo porgo, accettalo,
 ti porterà fortuna;
 sulla tua testa vigili
 la mia benedizion.

Text Authorship:

  • by Arrigo Enrico Boito (1842 - 1918), as Tobia Gorrio

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Amilcare Ponchielli (1834 - 1886), "Voce di donna o d'angelo", first performed 1876, from opera La Gioconda [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-01-01
Line count: 14
Word count: 61

O voice (of woman or angel?)
Language: English  after the Italian (Italiano) 
La Cieca

O voice (of woman or angel?)
that has freed me from my chains;
I’m unable, in my darkness,
to see your holy face,
surely you won't leave me
without a compassionate gift.
To you, I give this rosary
that counts prayers;
I offer it to you, accept it,
it will bring good fortune;
upon your head, 
my benediction will guard you.

About the headline (FAQ)

Translator's notes
Line 3 - "darkness" - the singer, La Cieca, is blind
Line 6 - "gift" - a present or blessing; the original Italian shortened from “il dono"
Line 12 - "benediction" - a short invocation for blessing or help from God, said at the end of the religious service or meeting


Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2020 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Arrigo Enrico Boito (1842 - 1918), as Tobia Gorrio
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-01-01
Line count: 13
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris