
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Det blinker med perler, et glimmernet er lagt over skoven; skyen har netop for nylig grædt, nu smiler månen foroven. Fortrøst dig dog ikke til månens skin, forvild dig ikke i skyggerne ind; der vifter den farligste elvervind gennem skoven.
Authorship:
- by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), appears in Tannhäuser, first published 1877 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Det blinker med perler", 1878 [ voice and piano ], from Farlige Drømme: seks digte fra Holger Drachmanns "Tannhäuser", no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-30
Line count: 8
Word count: 40
Wie blinkende Perlen, ein Glimmer scheint im Wald wie gewoben; Wolke hat eben noch lange geweint, der Mond nun lächelt da oben. Vertraue du nicht auf des Mondes Schein, verirre dich nicht in die Schatten hinein; noch ist der gefährliche Elfenreih'n nicht zerstoben.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Singable translation from Danish (Dansk) to German (Deutsch) copyright © 2020 by Heidrun Beer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), appears in Tannhäuser, first published 1877
This text was added to the website: 2020-01-07
Line count: 8
Word count: 43