by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Роза
Language: Russian (Русский)
Где наша роза, Друзья мои? Увяла роза, Дитя зари. Не говори: Так вянет младость! Не говори: Вот жизни радость! Цветку скажи: Прости, жалею! И на лилею Нам укажи.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Роза", second version, first published 1815/26 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Arshak Andriasov , "Роза", op. 2 (Five Romances for Various Voices and Piano) no. 1. [soprano and piano] [text not verified]
- by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Роза", op. 29 (Sem' stikhotvorenij A. Pushkina) no. 6. [voice and piano] [text verified 1 time]
Set in a modified version by Mikhail Ivanovich Glinka.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 28