LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Казак
Language: Russian (Русский) 
Раз, полунощной порою,
   Сквозь туман и мрак,
Ехал тихо над рекою
   Удалой казак.

Черна шапка на бекрене,
   Весь жупан в пыли.
Пистолеты при колене,
   Сабля до земли.

Верный конь, узды не чуя,
   Шагом выступал;
Гриву долгую волнуя,
    Углублялся вдаль.

Вот пред ним две, три избушки, - 
   Выломан забор;
Здесь - дорога к деревушке,
   Там - в дремучий бор.

,,Не найду в лесу девицы, - 
   Думал хват Денис: - 
Уж красавицы в светлицы
   На ночь убрались.``

Шевельнул Донец уздою,
   Шпорой прикольнул,
И помчался конь стрелою,
   К избам завернул.

В облаках луна сребрила
    Дальни небеса;
Под окном сидит уныла
   Девица-краса.

Храбрый видит красну деву;
   Сердце бьётся в нем,
Конь тихонько к леву, к леву - 
   Вот уж под окном.

,,Ночь становится темнее,
   Скрылася луна.
Выдь, коханочка, скорее,
   Напои коня.``

,,Нет! к мужчине молодому
   Страшно подойти,
Страшно выдти мне из дому,
   Коню дать воды.``

,,Аx! небось, девица красна,
   С милым подружись!``
,,Ночь красавицам опасна.``
   ,,Радость! не страшись!

Верь, коханочка, пустое;
   Ложный страх отбрось!
Тратишь время золотое;
   Милая, небось!

Сядь на борзого, с тобою
    В дальний еду край;
Будешь счастлива со мною:
    С другом всюду рай.``

Что же девица? Склонилась, 
   Победила страх,
Робко ехать согласилась.
   Счастлив стал казак.

Поскакали, полетели.
    Дружку друг любил;
Был ей верен две недели,
   В третью изменил.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Казак", first published 1814 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Казак" [ sung text checked 1 time]
  • by Aleksei Nikolayevich Verstovsky (1799 - 1862), "Казак" [ sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 60
Word count: 201

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris