LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Ya videl smert`; ona v molchan`i sela
Language: Russian (Русский) 
Ya videl smert`; ona v molchan`i sela
U mirnogo porogu moego;
YA videl grob; otkry'las` dver` ego;
             Dusha, pomerknuv, oxladela...
             Pokinu skoro ya druzej,
             I zhizni gorestnoj moej
             Nikto sledov uzh ne primetit;
             Poslednij vzor moix ochej
             Lucha bessmertiya ne vstretit,
I pogasayushhij svetil`nik yuny'x dnej
        Nichtozhestva spokojny'j mrak osvetit.

        ........................................

Prosti, pechal`ny'j mir, gde temnaya stezya
             Nad bezdnoj dlya menya lezhala - 
Gde vera tixaya menya ne uteshala,
             Gde ya lyubil, gde mne lyubit` nel`zya!

Prosti, svetilo dnya, prosti, nebes zavesa,
Nemaya nochi mgla, dennicy' sladkij chas,
Znakomy'e xolmy', ruch`ya pusty'nny'j glas,
        Bezmolvie tainstvennogo lesa,
             I vsyo. . . . prosti v poslednij raz.

A ty', kotoraya by'la mne v mire bogom,
Predmetom tajny'x slez i gorestej zalogom,
Prosti! minulo vsyo..... Uzh gasnet plamen` moj, 
             Sxozhu ya v xladnuyu mogilu,
             I smerti sumrak rokovoj
S muchen`yami lyubvi pokroet zhizn` uny'lu.

A vy', druz`ya, kogda lishenny'j sil,
Edva dy'sha, v boleznennom boren`i,
Skazhu ya vam: ,,O druga! ya lyubil!...``
I tixoj dux umret v iznemozhen`i,
Druz`ya moi, - togda podite k nej:
Skazhite: vzyat on vechnoj t`moyu...
I, mozhet by't`, ob uchasti moej
Ona vzdoxnet nad urnoj grobovoyu.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Элегия", first published 1816 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Я видел смерть", op. 27 (Шесть романсов (Shest' romansov) = 6 romances) no. 6 [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 35
Word count: 186

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris