LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,049)
  • Text Authors (19,336)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Песнь Земфиры
 (Sung text for setting by P. Tchaikovsky)
 See base text
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  FRE
Алеко
 Или под сенью дымной кущи
 Цыгана дикого рассказ?

ни огня, ни меча

Соло (Земфира)
 Старый муж, грозный муж, 
 Режь меня, жги меня:
 Я тверда; не боюсь 
 Старый муж, грозный муж,
Режь меня, жги меня:
Я тверда, не боюсь
Ни огня, ни меча..
 Ненавижу тебя,
 Презираю тебя;
 Я другого люблю,
 Умираю любя.

Алеко
 Молчи. Мне пенье надоело,
 Я диких песен не люблю.

Земфира
 Не любишь? Мне какое дело?
 Я песню для себя пою.

Соло (Земфира)
  ...  
 Он свежее весны, 
 Жарче летнего дня;
 Как он молод и смел! 
 Как он любит меня!
 Как ласкала его
 Я в ночной тишине!
 Как смеялись тогда
 Мы твоей седине!

Алеко
 Молчи, Земфира! я доволен...

Земфира
 Так понял песню ты мою?

Алеко
 Земфира!

Земфира
 Ты сердиться волен,
 Я песню про тебя пою.

Соло
 Старый муж, грозный муж, итд...

Note: this is an excerpt from a much longer poem titled "Цыганы" [ru.wikisource.org, external website]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Composition:

    Set to music by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Песнь Земфиры", note: Aleko and Zemfira's words are spoken not sung

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), no title, appears in Цыганы (Cygany)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 43
Word count: 135

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris