by Jean Richepin (1849 - 1926)
Le Vieux
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Mes braves bons messieurs et dames, Par Sainte-Marie-Notre-Dame, Voyez le pauvre vieux stropiat. Pater noster ! Ave Maria ! Ayez pitié ! Mes braves bons messieurs et dames, La charité des bonnes âmes ! Un p’tit sou, et Dieu vous l’ rendra. Pater noster ! Ave Maria ! Ayez pitié ! Mes braves bons messieurs et dames, Chez ceux qui ne voient pas les larmes, Quand Dieu le veut, grêle il y a. Pater noster ! Ave Maria ! Ayez pitié ! Mes braves bons messieurs et dames, La vache qui vêle, ou la femme, Si je le dis, son fruit mourra. Pater noster ! Ave Maria ! Ayez pitié ! Mes braves bons messieurs et dames, Au jeteu d’ sorts, au preneu d’âmes, Donnez un p’tit sou, qui qu’en a. Pater noster ! Ave Maria ! Ayez pitié !
C. Cui sets stanzas 1-3
Confirmed with Jean Richepin, La Chanson des gueux, Maurice Dreyfous, 1881, pages 12-13.
Text Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), "Le Vieux", written 1876, appears in La chanson des gueux, in 1. Gueux des champs, in 1. Chansons de mendiants, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Le Vieux", op. 44 no. 2, stanzas 1-3 [ voice and piano ], from Vingt Poèmes de Jean Richepin, no. 2, Éd. "Au Menestrel" Henri Heugel [sung text checked 1 time]
- by Marguerite Roesgen-Champion (1894 - 1976), "Le Vieux" [ medium voice and piano ], from La chanson des gueux, no. 1, Édition du compositeur [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The Old Beggar", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 105