LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Joseph Dieudonné Tagliafico (1821 - 1900)
Translation Singable translation by Laura M. Underwood (b. 1856)

Au revoir
Language: French (Français) 
Au revoir, au revoir ! Douce parole,
Croyance en l'avenir suprême espoir !
Ami, c'est le seul mot, qui de l'ex il console.
Ne dis jamais : adieu ! dis : au revoir !

Au revoir, au revoir ! De toute chose
C'est l'éternel désir. Sans le savoir
L'oiseau le chante au jour, le printemps à la rose,
Ne dis jamais : adieu ! dis : au revoir !

Au revoir, au revoir ! Qu'il t'en souvienne !
Quand de mon dernier jour viendra le soir,
Les yeux levés au ciel et ta main dans la mienne, 
Ne me dis pas: adieu ! dis : au revoir !

Text Authorship:

  • by Joseph Dieudonné Tagliafico (1821 - 1900) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Giulio Alary (1814 - 1891), "Au revoir" [ high voice and piano ], from 20 Mélodies, Vol. II, no. 13, Paris, Éd. Durand & Schoenewerk [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Laura M. Underwood) , "Till we meet"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-11-26
Line count: 12
Word count: 92

Till we meet
Language: English  after the French (Français) 
Till we meet, till we meet! Hope in the morrow,
Trust in a furture bright, no thought so sweet!
These words it is alone that lighten parting's sorrow;
Oh, never say farewell! say: till we meet!

Till we meet, till we meet! Nature discloses
In all this great desire. This birds repeat
In song to parting day, and the spring to the roses.
Ah, never say farewell! say: till we meet!

Till we meet, till we meet! When I am dying,
Prithee remember, love, oh I entreat!
Thine eyes upraised to heav'n, thy hand in my hand lying,
Then do not say: farewell! say: till we meet!

From the Alary score.


Text Authorship:

  • Singable translation by Laura M. Underwood (b. 1856), "Till we meet"

Based on:

  • a text in French (Français) by Joseph Dieudonné Tagliafico (1821 - 1900)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-11-26
Line count: 12
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris