by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Zhertvennye pesnopenija. № 1
Language: Russian (Русский)  after the Bangla (Bengali)
On prishjol . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in গীতাঞ্জলি (Gitanjali), no. 26 [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yevgeny Ottovich Gunst (1877 - 1938), "Жертвенные песнопения. № 1", op. 11, published 1913-1918 [ voice and piano ], Moscow: Jurgenson
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Hans Schouwman.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) , no title, appears in Gitanjali, no. 26, first published 1912 ; composed by Giannis Konstantinidis, Landon Ronald, Sir, Margaret Lucy Wilkins.
- Also set in French (Français), a translation by André Gide (1869 - 1951) , no title, appears in Gitanjali (L'Offrande lyrique), first published 1914 ; composed by Gary Bachlund, Jean-Émile-Paul Cras.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Johann Móry.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Franco Alfano.
This page was added to the website: 2020-12-23