Ya que este mundo abandono
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG FRE GER
Ya que este mundo abandono,
Ántes de dar cuenta á Dios,
Aquí para entre los dos,
Mi confesion te diré:
-- Con toda el alma perdono
Hasta á los que siempre he odiado;
¡Á tí, que tanto te he amado,
Nunca te perdonaré!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Obras Escogidas de D. Ramon de Campoamor (de la Academia Española). Tomo I. Ternezas y Flores. -- Sonetos. -- Fábulas. -- Cantares. -- Doloras, Leipzig, F. A. Brockhaus, 1885, page 253.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Never forget...", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Jeroen Scholten , Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42
Da ich aus dieser Welt nun werde gehen
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Da ich aus dieser Welt nun werde gehen,
möcht ich, bevor ich mich vor Gott erkläre,
an diesem Ort, ganz unter uns
dir beichtend dies gestehen:
Aus tiefstem Herzen sei gar jenen
vergeben, die ich stets gehasst.
Doch dir, die du mein Alles warst,
werd ich niemals vergeben.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Nunca olvida..." = "Vergiss es nicht …"
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2021-02-26
Line count: 8
Word count: 48