by Nikolay Alekseyevich von Ritter (1846 - 1919)
Jamshchik, ne goni loshadej!
Language: Russian (Русский)
Kak grustno, tumanno krugom, Toskliv bezotraden moj put', A proshloje kazhetsja snom, Tomit nabolevshuju grud'! Jamshchik, ne goni loshadej! Mne nekuda bol'she speshit', Mne nekogo bol'she ljubit', Jamshchik ne goni loshadej! Kak zhazhdu sred' mrachnykh ravnin Izmenu zabyt' i ljubov', No pamjat', moj zloj vlastelin, Vse budit minuvsheje vnov'! Jamshchik, ne goni loshadej, itd. Vsjo bylo lish' lozh' i obman... Proshchaj, i mechty i pokoj! A bol' nezakryvshikhsja ran Ostanetsja vechno so mnoj! Jamshchik, ne goni loshadej, itd.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Nikolay Alekseyevich von Ritter (1846 - 1919) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ya. Feldman , "Ямщик, не гони лошадей!" [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 77