by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878) and by Hidétaké Iwamura
Le Mal d'aimer
Language: French (Français)  after the Japanese (日本語)
Son souvenir me poursuit... Que fait-il? que pense-t-il? Au début, il était si gentil! « Ni messieurs les médecins ni les eaux chaudes de Koucatsou ne peuvent guérir le mal d'aimer ! » Je me regarde dans le miroir Oh ! que je suis maigre ! je suis laide !... Un papillon vole, est-il triste ou gai? que pense-t-il ?
Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.62
Text Authorship:
- by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "Le Mal d'aimer", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. Georges Crès & Cie., first published 1926 [author's text checked 1 time against a primary source]
- by Hidétaké Iwamura , "Le Mal d'aimer", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. Georges Crès & Cie., first published 1926 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henri Gil-Marchex (1894 - 1970), "Le Mal d'aimer", published 1935, first performed 1937 [ high voice and piano ], from Chansons de Geishas, no. 4, Paris, Éd. du Magasin Musical Pierre Schneider [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-04-02
Line count: 12
Word count: 52