Avec l’air de se moquet de moi, quand il n’est pas là, quand je t’arrends, la lune se fait discrète derrière un gros niage. Mais viennent l’heure du rendez-vous, la lune contrariante nous éclaire ! « Oh ! que vous êtes méchante, Madame la lune » « Tout de même « Malgré vous « Nous avons eu des nuits pleines d’ombres…
Chansons de Geishas
by Henri Gil-Marchex (1894 - 1970)
1. Madame la Lune  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "Madame la Lune", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. Georges Crès & Cie., first published 1926
- by Hidétaké Iwamura , "Madame la Lune", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. Georges Crès & Cie., first published 1926
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general single-text view
Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.32
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
2. Depuis que je t'ai connu  [sung text not yet checked]
Que sont devenues mes pensées depuis que je t'ai conny ? C'est bien simple : avant toi, je n'avais pas de pensées !...
Text Authorship:
- by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "Depuis que je t'ai connu", appears in Chansons des Geishas
- by Hidétaké Iwamura , "Depuis que je t'ai connu", appears in Chansons des Geishas
Go to the general single-text view
Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.28
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
3. Les feuilles d'érable  [sung text not yet checked]
Sais-tu pourquoi la lune d'automne répand sur la montagne sa clarté délicieuse ? C'est pour que nous puissions compter, tous deux, ces feuilles d'érable qui tombent, une à une, qui tombent...
Text Authorship:
- by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "Les feuilles d'érable", appears in Chansons des Geishas, first published 1926
- by Hidétaké Iwamura , "Les feuilles d'érable", appears in Chansons des Geishas, first published 1926
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.141
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
4. Le Mal d'aimer  [sung text not yet checked]
Son souvenir me poursuit... Que fait-il? que pense-t-il? Au début, il était si gentil! « Ni messieurs les médecins ni les eaux chaudes de Koucatsou ne peuvent guérir le mal d'aimer ! » Je me regarde dans le miroir Oh ! que je suis maigre ! je suis laide !... Un papillon vole, est-il triste ou gai? que pense-t-il ?
Text Authorship:
- by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "Le Mal d'aimer", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. Georges Crès & Cie., first published 1926
- by Hidétaké Iwamura , "Le Mal d'aimer", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. Georges Crès & Cie., first published 1926
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general single-text view
Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.62
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
5. Mes désirs
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), appears in Chansons des Geishas
- by Hidétaké Iwamura , appears in Chansons des Geishas
Go to the general single-text view
In: Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.108
6. La rosée et le roseau  [sung text not yet checked]
La rosée prétend qu'elle aime d'amour le roseau Le roseau qu'il n'aima jamais la rosée. L'un dit oui, l'autre dit non. Mais la roseau fleurit. Alors, chacun comprit...
Text Authorship:
- by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "La rosée et le roseau ", appears in Chansons des Geishas
- by Hidétaké Iwamura , "La rosée et le roseau ", appears in Chansons des Geishas
Go to the general single-text view
Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.126
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
7. Alors ...  [sung text not yet checked]
Les fleurs s'épanouissent — alors on les regarde — alors elles se flétrissent — alors…
Text Authorship:
- by Émile Steinilber-Oberlin (b. 1878), "Alors ...", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. Georges Crès & Cie., first published 1926
- by Hidétaké Iwamura , "Alors ...", appears in Chansons des Geishas, in Les Heures légères, Paris, Éd. Georges Crès & Cie., first published 1926
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Uejima Onitsura (1661 - 1738)
See other settings of this text.
Confirmed with Oberlin, Steinilber & Iwamura, Hidetaké, Chansons des Geishas, Aux éditions G. Crès. Paris - 1926 p.176
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]