possibly by K. V. Tretyakov and possibly by Elizaveta Lvovna Frederiks (1869 - 1916)
O drug moj junyj, drug prekrasnyj
Language: Russian (Русский)
O drug moj junyj, drug prekrasnyj! Tebe vsju žizn' ja posvjatil! Tvoj obraz milyj, vzor tvoj jasnyj Naveki dušu vozmutil. Tebe, tebe, moja boginja, JA otdal sčast'e i mečty, Duši mladenčeskoj svjatynju I serdca svežie cvety! Tebe prines ja v dar stradan'ja, Nadeždy, žizn', vsego sebja; I ty, prelestnoe sozdan'e, Ljubi, ljubi, ljubi menja!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- possibly by K. V. Tretyakov  [author's text not yet checked against a primary source]
- possibly by Elizaveta Lvovna Frederiks (1869 - 1916) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "О друг мой юный, друг прекрасный" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-14
Line count: 12
Word count: 54