by Vsevolod Vladimirovich Krestovsky (1840 - 1895)
Мать всердцах меня журила
Language: Russian (Русский)
Мать всердцах меня журила: «Я ль тебя не зарекала, Чтоб любви ты окаянной Пуще полымя бежала, Да родительский зарок, Видно, был тебе не впрок!» «Мама, мама! Что ж мне делать!.. Я сама ее боялась, Да она-то во светлицу, Не спросясь, ко мне врывалась Сквозь окошко, майским днем, С каждым солнечным лучом. Я бежала из светлицы, В темный сад от ней бежала, А она мне тихим ветром Все лицо исцеловала И от мамы в ту же ночь Увела тихонько дочь!..»
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Vsevolod Vladimirovich Krestovsky (1840 - 1895), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Ivanovich Donaurov (1839 - 1897), "Мать в сердцах меня журила" [sung text not yet checked]
- by Vojtěch Hlaváč (1849 - 1911), as Войтех Иванович Главач, "Мать в сердцах меня журила" [sung text not yet checked]
- by Pavel Semyonovich Makarov (1841 - 1891), "Мать в сердцах меня журила" [sung text not yet checked]
- by Pyotr Andreyevich Shchurovsky (1850 - 1908), "Мать в сердцах меня журила" [sung text not yet checked]
- by Vladimir Yelkhovsky (flourished c1868), "Мать в сердцах меня журила" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-04
Line count: 18
Word count: 79