by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Razluka
Language: Russian (Русский)
V poslednij raz, v seni uedinen'ja, Moim sticham vnimaet naš penat. Licejskoj žizni milyj brat, Delju s toboj poslednie mgnoven'ja. Prošli leta soedinen'ja; Razorvan on, naš vernyj krug. Prosti! Chranimyj nebom, Ne razlučajsja, milyj drug, S svobodoju i Febom! Uznaj ljubov', nevedomuju mne, Ljubov' nadežd, vostorgov, upoen'ja: I dni tvoi poletom snoviden'ja Da proletjat v sčastlivoj tišine! Prosti! Gde b ni byl ja: v ogne li smertnoj bitvy, Pri mirnych li bregach rodimogo ruč'ja, Svjatomu bratstvu veren ja. I pust' (uslyšit li sud'ba moi molitvy?), Pust' budut sčastlivy vse, vse tvoi druz'ja!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Разлука" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Antonovich Derfeldt (1810 - 1869), "Разлука" [sung text not yet checked]
- by Andrey Petrovich Yesaulov (c1800 - c1850), "Разлука" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-24
Line count: 18
Word count: 92