LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by A. Derfeldt

 𝄞 Composer 𝄞 

Anton Antonovich Derfeldt (1810 - 1869)

Антон Антонович Дерфельдт

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Bezumnaja = Безумная (Text: Ivan Ivanovich Kozlov)
  • Bezumna ja = Безумна я (Text: Pyotr Borisovich Kozlovsky) [x]
  • Bylye sljozy = Былые слёзы (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
  • Darju tebe moi priznan'ja = Дарю тебе мои признанья [x]
  • Das gelbe Laub erzittert (Text: Heinrich Heine) CAT CHI ENG ENG FRE SWE
  • Dobroj nochi, ty skazala = Доброй ночи, ты сказала (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
  • Domovoj = Домовой (Text: Dmitry Vladimirovich Venevitinov) [x]
  • Du schönes Fischermädchen (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE ITA ITA KOR LIT NOR POL POL POR RUS RUS RUS RUS RUS RUS RUS SPA UKR
  • Grust' nevesty = Грусть невесты (Text: S. Stepanov) [x]
  • Grustno mne, grustno mne = Грустно мне, грустно мне (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
  • Herz, mein Herz, sei nicht beklommen (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG FRE ITA POL RUS
  • Ispanskij romans = Испанский романс (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG FRE GER
  • Ja vsjo zabyl = Я всё забыл (Text: M. Dmitriyevsky)
  • Juga svetlogo doch' = Юга светлого дочь (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
  • K chemu mne strast' moju tait' = К чему мне страсть мою таить (Text: P. Berezovsky) [x]
  • Kogda b on znal = Когда б он знал (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
  • Kogda ty so mnoju byvajesh' = Когда ты со мною бываешь [x]
  • Krasavica‑rybachka = Красавица‑рыбачка (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE GER GRE ITA ITA KOR LIT NOR POL POL POR SPA UKR
  • Materi = Матери (Text: Aleksandr Ivanovich Odoyevsky) [x]
  • Mechty ljubvi = Мечты любви [x]
  • Moj drug, molisja za menja = Мой друг, молися за меня (Text: Pyotr Borisovich Kozlovsky) [x]
  • Moj neprobudnyj son = Мой непробудный сон (Text: Aleksandr Ivanovich Odoyevsky)
  • Molitva = Молитва (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Na balu = На балу (Text: K. M. Ushakov) [x]
  • Na severe dikom = На севере диком (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR UKR
  • Neba cvet goluboj = Неба цвет голубой (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
  • Ne otkhodi ot menja = Не отходи от меня (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE GER
  • Ne ponimaju ja tebja = Не понимаю я тебя (Text: P. Stishevsky)
  • Ne smotri mne sladko v ochi = Не смотри мне сладко в очи (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
  • Ne smotri na menja = Не смотри на меня (Text: ? fon-Kruze) [x]
  • Net, ne tebja tak pylko ja ljublju = Нет, не тебя так пылко я люблю (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
  • O chjom, krasavica, toskujesh' = О чём, красавица, тоскуешь (Text: P. Berezovsky) [x]
  • Otchego tak zadumchiva ty? = Отчего так задумчива ты? (Text: Volkslieder )
  • Pogubili menja tvoi chjornye glaza = Погубили меня твои чёрные глаза (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Poslednij razgovor = Последний разговор (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG
  • Prekrasnoj = Прекрасной (Text: S. Stepanov) [x]
  • Proshchanije = Прощание (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE POL
  • Razluka = Разлука (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Skol'ko negi, ljubvi = Сколько неги, любви (Text: A. Surin) [x]
  • Solovej i roza = Соловей и роза (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER
  • Sosedka = Соседка (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov) [x]
  • Sosedushka = Соседушка (Text: M. Blaramberg) [x]
  • Staryj dom = Старый дом [x]
  • S tekh por, kak ty, nebes sozdan'e = С тех пор, как ты, небес созданье [x]
  • Tebja zdes' net = Тебя здесь нет (Text: ? Sergiyevsky) [x]
  • Tuchki nebesnye = Тучки небесные (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG ENG FRE GER
  • Ty govorish', chto ja letaju = Ты говоришь, что я летаю (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
  • Ty mila i umna = Ты мила и умна (Text: A. Golovina) [x]
  • Ty mne kazalas' nezemnoju = Ты мне казалась неземною (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
  • Uznik = Узник (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
  • Was will die einsame Träne (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE ITA RUS RUS
  • Zhelanije neprobudnogo sna = Желание непробудного сна (Text: Aleksandr Ivanovich Odoyevsky)
  • Zvjozdnoje nebo v okoshko mne vidno = Звёздное небо в окошко мне видно (Text: Nikolay Fyodorovich Shcherbina) [x]

Last update: 2025-04-25 05:16:47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris