Texts to Art Songs and Choral Works by A. Derfeldt
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Bezumnaja = Безумная (Text: Ivan Ivanovich Kozlov)
- Bezumna ja = Безумна я (Text: Pyotr Borisovich Kozlovsky) [x]
- Bylye sljozy = Былые слёзы (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
- Darju tebe moi priznan'ja = Дарю тебе мои признанья [x]
- Das gelbe Laub erzittert (Text: Heinrich Heine) CAT CHI ENG ENG FRE SWE
- Dobroj nochi, ty skazala = Доброй ночи, ты сказала (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
- Domovoj = Домовой (Text: Dmitry Vladimirovich Venevitinov) [x]
- Du schönes Fischermädchen (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE ITA ITA KOR LIT NOR POL POL POR RUS RUS RUS RUS RUS RUS RUS SPA UKR
- Grust' nevesty = Грусть невесты (Text: S. Stepanov) [x]
- Grustno mne, grustno mne = Грустно мне, грустно мне (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
- Herz, mein Herz, sei nicht beklommen (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG FRE ITA POL RUS
- Ispanskij romans = Испанский романс (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG FRE GER
- Ja vsjo zabyl = Я всё забыл (Text: M. Dmitriyevsky)
- Juga svetlogo doch' = Юга светлого дочь (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
- K chemu mne strast' moju tait' = К чему мне страсть мою таить (Text: P. Berezovsky) [x]
- Kogda b on znal = Когда б он знал (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
- Kogda ty so mnoju byvajesh' = Когда ты со мною бываешь [x]
- Krasavica‑rybachka = Красавица‑рыбачка (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE GER GRE ITA ITA KOR LIT NOR POL POL POR SPA UKR
- Materi = Матери (Text: Aleksandr Ivanovich Odoyevsky) [x]
- Mechty ljubvi = Мечты любви [x]
- Moj drug, molisja za menja = Мой друг, молися за меня (Text: Pyotr Borisovich Kozlovsky) [x]
- Moj neprobudnyj son = Мой непробудный сон (Text: Aleksandr Ivanovich Odoyevsky)
- Molitva = Молитва (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Na balu = На балу (Text: K. M. Ushakov) [x]
- Na severe dikom = На севере диком (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR UKR
- Neba cvet goluboj = Неба цвет голубой (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
- Ne otkhodi ot menja = Не отходи от меня (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE GER
- Ne ponimaju ja tebja = Не понимаю я тебя (Text: P. Stishevsky)
- Ne smotri mne sladko v ochi = Не смотри мне сладко в очи (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Ne smotri na menja = Не смотри на меня (Text: ? fon-Kruze) [x]
- Net, ne tebja tak pylko ja ljublju = Нет, не тебя так пылко я люблю (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- O chjom, krasavica, toskujesh' = О чём, красавица, тоскуешь (Text: P. Berezovsky) [x]
- Otchego tak zadumchiva ty? = Отчего так задумчива ты? (Text: Volkslieder )
- Pogubili menja tvoi chjornye glaza = Погубили меня твои чёрные глаза (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Poslednij razgovor = Последний разговор (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG
- Prekrasnoj = Прекрасной (Text: S. Stepanov) [x]
- Proshchanije = Прощание (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE POL
- Razluka = Разлука (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Skol'ko negi, ljubvi = Сколько неги, любви (Text: A. Surin) [x]
- Solovej i roza = Соловей и роза (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER
- Sosedka = Соседка (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov) [x]
- Sosedushka = Соседушка (Text: M. Blaramberg) [x]
- Staryj dom = Старый дом [x]
- S tekh por, kak ty, nebes sozdan'e = С тех пор, как ты, небес созданье [x]
- Tebja zdes' net = Тебя здесь нет (Text: ? Sergiyevsky) [x]
- Tuchki nebesnye = Тучки небесные (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG ENG FRE GER
- Ty govorish', chto ja letaju = Ты говоришь, что я летаю (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
- Ty mila i umna = Ты мила и умна (Text: A. Golovina) [x]
- Ty mne kazalas' nezemnoju = Ты мне казалась неземною (Text: M. Dmitriyevsky) [x]
- Uznik = Узник (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Was will die einsame Träne (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE ITA RUS RUS
- Zhelanije neprobudnogo sna = Желание непробудного сна (Text: Aleksandr Ivanovich Odoyevsky)
- Zvjozdnoje nebo v okoshko mne vidno = Звёздное небо в окошко мне видно (Text: Nikolay Fyodorovich Shcherbina) [x]
Last update: 2025-01-19 04:13:27