by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Пришли и стали тени ночи
Language: Russian (Русский)
Пришли и стали тени ночи На страже у моих дверей! Смелей глядит мне прямо в очи Глубокий мрак её очей; Над ухом шепчет голос нежный, И змейкой бьётся мне в лицо Её волос, моей небрежной Рукой измятое, кольцо. Помедли, ночь! густою тьмою Покрой волшебный мир любви! Ты, время, дряхлою рукою Свои часы останови! Но покачнулись тени ночи, Бегут, шатаяся, назад. Её потупленные очи Уже глядят и не глядят; В моих руках рука застыла, Стыдливо на моей груди Она лицо своё сокрыла… О солнце, солнце! Погоди!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Я. П. Полонский, Стихотворения, М.: «Советская Россия», 1981.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), no title, written 1842 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erazm Rafal Dłuski (1857 - 1923), "Пришли и стали тени ночи", published 1891-1892 [ voice and piano ], from Романсы (Romansy) [1891-1892], no. 5, St. Petersburg: J.H. Zimmermann [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-27
Line count: 20
Word count: 85