LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)

Otšel'niki Kedronskogo potoka
Language: Russian (Русский) 
"Otšel'niki Kedronskogo potoka,
Igumen vas szyvaet na sovet!
Sbirajtes' vse: prišedšij izdaleka
Vam novyj brat prinosit svoj privet!
Veliki v nem i vera i prizvan'e,
No dolžen on projti črez ispytan'e.
 
Iz vas ego vručaju odnomu:
On tot pevec, mež vsemi znamenityj,
Čto razognal ikonoborstva t'mu,
Č'im slovom lož' poprana i razbita,
To Ioann, svjatych ikon zaščita -
Kto chočet byt' nastavnikom emu?"
 
I liš' nazval igumen ėto imja,
Zavolnovalsja ves' monachov rjad,
I na pevca divjatsja i gljadjat,
I probegaet šepot meždu nimi.
Glavami vse poniknuvši sedymi,
S smireniem igumnu govorjat:
"Blagosloven sej slavnyj božij voin,
Blagosloven mež nas ego prichod,
No kto že zdes' učit' togo dostoin,
Kto pravdy svet vokrug sebja liet?
Č'e slovo nam kak kolokol zvučalo -
Togo l' prinjat' derznem my pod načalo?"
 
Tut iz tolpy odin vychodit brat;
To černorizec byl na vid surovyj,
I strog ego pytujuščij byl vzgljad,
I strogoe pevcu on molvil slovo:
"Deržat' posty ustavy nam veljat,
Služen'ja ž my ne vedaem inogo! -
 
Kol' pod moim načalom chočeš' byt',
Tebe soglasen dat' ja nastavlen'e,
No dolžen ty otnyne otložit'
Nenužnych dum besplodnoe brožen'e;
Duch prazdnosti i prelest' pesnopen'ja
Postom, pevec, ty dolžen pobedit'!
 
Kol' ty prišel otšel'nikom v pustynju,
Umej mečty žitejskie poprat',
I na usta, smiriv svoju gordynju,
Ty naloži molčanija pečat'!
Ispolni duch molitvoj i pečal'ju -
Vot moj ustav tebe v novonačal'e".
 
Zamolk monach. Neždannyj prigovor
Kak grom upal sred' mirnogo sinklita,
Smutilis' vse. Pevca poniknul vzor,
Pokryla blednost' vpalye lanity.
 
I nepodvižen dolgo on stojal,
Bezmolvno opustiv na zemlju oči,
Kak budto by otveta on iskal,
No otvečat' nedostavalo moči.
 
I načal on: "Moich vsju bodrost' sil,
I mysli vse, i vse moi stremlen'ja -
Odnoj ja tol'ko celi posvjatil:
Chvalit' tvorca i slavit' v pesnopen'i.
 
No ty veliš' skorbet' mne i molčat' -
Tvoej, otec, ja povinujus' vole:
Vesel'em serdce ne vzygraet bole,
Usta somknet molčanija pečat'.
Tak vot gde ty tailos' otrečen'e,
Čto ja ne raz v molitvach obeščal!
Moej otradoj bylo pesnopen'e,
I v žertvu ty, gospod', ego izbral!
 
Nastan'te ž dni molčanija i muki!
Prosti, moj dar! Ložis' na gusli, prach!
A vy, v grudi vzlelejannye zvuki,
Zamrite vse na trepetnych ustach!
 
Spustisja, noč', na gorestnogo brata
I t'moj ego ot solnca otluči!
Pomerknite, zatmites' bez vozvrata,
Moich psalmov zvenjaščie luči!
 
Pogibni, žizn'! Pogasni, ogn' altarnyj!
Ujmis' vo mne, vzvolnovannaja krov'!
Sveti liš' ty, nebesnaja ljubov',
V moej noči zvezdoju lučezarnoj!
 
O moj gospod'! Prosti poslednij ston,
Poslednij serdca stražduščego ropot!
Edinyj mig - zamret i ėtot šepot,
I vstanu ja, toboju vozrožden!
 
Sveršilos'. Mraka nabegajut volny.
Vzor gasnet. Stynet krov'. Vsemu konec!
Iz mira zvukov nyne v mir bezmolvnyj
Nischodit k vam razvenčannyj pevec!"

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, appears in Иоанн Дамаскин = Ioann Damaskin (John of Damascus), no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-07-01
Line count: 82
Word count: 438

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris