LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)

Otshel`niki Kedronskogo potoka
Language: Russian (Русский) 
"Otshel`niki Kedronskogo potoka,
Igumen vas szy'vaet na sovet!
Sbirajtes` vse: prishedshij izdaleka
Vam novy'j brat prinosit svoj privet!
Veliki v nem i vera i prizvan`e,
No dolzhen on projti chrez ispy'tan`e.
 
Iz vas ego vruchayu odnomu:
On tot pevecz, mezh vsemi znamenity'j,
Chto razognal ikonoborstva t`mu,
Ch`im slovom lozh` poprana i razbita,
To Ioann, svyaty'x ikon zashhita -
Kto xochet by't` nastavnikom emu?"
 
I lish` nazval igumen e`to imya,
Zavolnovalsya ves` monaxov ryad,
I na pevcza divyatsya i glyadyat,
I probegaet shepot mezhdu nimi.
Glavami vse poniknuvshi sedy'mi,
S smireniem igumnu govoryat:
"Blagosloven sej slavny'j bozhij voin,
Blagosloven mezh nas ego prixod,
No kto zhe zdes` uchit` togo dostoin,
Kto pravdy' svet vokrug sebya liet?
Ch`e slovo nam kak kolokol zvuchalo -
Togo l` prinyat` derznem my' pod nachalo?"
 
Tut iz tolpy' odin vy'xodit brat;
To chernorizecz by'l na vid surovy'j,
I strog ego py'tuyushhij by'l vzglyad,
I strogoe pevczu on molvil slovo:
"Derzhat` posty' ustavy' nam velyat,
Sluzhen`ya zh my' ne vedaem inogo! -
 
Kol` pod moim nachalom xochesh` by't`,
Tebe soglasen dat` ya nastavlen`e,
No dolzhen ty' otny'ne otlozhit`
Nenuzhny'x dum besplodnoe brozhen`e;
Dux prazdnosti i prelest` pesnopen`ya
Postom, pevecz, ty' dolzhen pobedit`!
 
Kol` ty' prishel otshel`nikom v pusty'nyu,
Umej mechty' zhitejskie poprat`,
I na usta, smiriv svoyu gordy'nyu,
Ty' nalozhi molchaniya pechat`!
Ispolni dux molitvoj i pechal`yu -
Vot moj ustav tebe v novonachal`e".
 
Zamolk monax. Nezhdanny'j prigovor
Kak grom upal sred` mirnogo sinklita,
Smutilis` vse. Pevcza poniknul vzor,
Pokry'la blednost` vpaly'e lanity'.
 
I nepodvizhen dolgo on stoyal,
Bezmolvno opustiv na zemlyu ochi,
Kak budto by' otveta on iskal,
No otvechat` nedostavalo mochi.
 
I nachal on: "Moix vsyu bodrost` sil,
I my'sli vse, i vse moi stremlen`ya -
Odnoj ya tol`ko celi posvyatil:
Xvalit` tvorcza i slavit` v pesnopen`i.
 
No ty' velish` skorbet` mne i molchat` -
Tvoej, otecz, ya povinuyus` vole:
Vesel`em serdce ne vzy'graet bole,
Usta somknet molchaniya pechat`.
Tak vot gde ty' tailos` otrechen`e,
Chto ya ne raz v molitvax obeshhal!
Moej otradoj by'lo pesnopen`e,
I v zhertvu ty', gospod`, ego izbral!
 
Nastan`te zh dni molchaniya i muki!
Prosti, moj dar! Lozhis` na gusli, prax!
A vy', v grudi vzleleyanny'e zvuki,
Zamrite vse na trepetny'x ustax!
 
Spustisya, noch`, na gorestnogo brata
I t`moj ego ot solncza otluchi!
Pomerknite, zatmites` bez vozvrata,
Moix psalmov zvenyashhie luchi!
 
Pogibni, zhizn`! Pogasni, ogn` altarny'j!
Ujmis` vo mne, vzvolnovannaya krov`!
Sveti lish` ty', nebesnaya lyubov`,
V moej nochi zvezdoyu luchezarnoj!
 
O moj gospod`! Prosti poslednij ston,
Poslednij serdcza strazhdushhego ropot!
Ediny'j mig - zamret i e`tot shepot,
I vstanu ya, toboyu vozrozhden!
 
Svershilos`. Mraka nabegayut volny'.
Vzor gasnet. Sty'net krov`. Vsemu konecz!
Iz mira zvukov ny'ne v mir bezmolvny'j
Nisxodit k vam razvenchanny'j pevecz!"

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, appears in Иоанн Дамаскин = Ioann Damaskin (John of Damascus), no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-07-01
Line count: 82
Word count: 438

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris