LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)

Otshel'niki Kedronskogo potoka
Language: Russian (Русский) 
"Otshel'niki Kedronskogo potoka,
Igumen vas szyvajet na sovet!
Sbirajtes' vse: prishedshij izdaleka
Vam novyj brat prinosit svoj privet!
Veliki v nem i vera i prizvan'e,
No dolzhen on projti chrez ispytan'e.
 
Iz vas jego vruchaju odnomu:
On tot pevec, mezh vsemi znamenityj,
Chto razognal ikonoborstva t'mu,
Ch'im slovom lozh' poprana i razbita,
To Ioann, svjatykh ikon zashchita -
Kto khochet byt' nastavnikom jemu?"
 
I lish' nazval igumen `eto imja,
Zavolnovalsja ves' monakhov rjad,
I na pevca divjatsja i gljadjat,
I probegajet shepot mezhdu nimi.
Glavami vse poniknuvshi sedymi,
S smirenijem igumnu govorjat:
"Blagosloven sej slavnyj bozhij voin,
Blagosloven mezh nas jego prikhod,
No kto zhe zdes' uchit' togo dostoin,
Kto pravdy svet vokrug sebja lijet?
Ch'e slovo nam kak kolokol zvuchalo -
Togo l' prinjat' derznem my pod nachalo?"
 
Tut iz tolpy odin vykhodit brat;
To chernorizec byl na vid surovyj,
I strog jego pytujushchij byl vzgljad,
I strogoje pevcu on molvil slovo:
"Derzhat' posty ustavy nam veljat,
Sluzhen'ja zh my ne vedajem inogo! -
 
Kol' pod moim nachalom khochesh' byt',
Tebe soglasen dat' ja nastavlen'e,
No dolzhen ty otnyne otlozhit'
Nenuzhnykh dum besplodnoje brozhen'e;
Dukh prazdnosti i prelest' pesnopen'ja
Postom, pevec, ty dolzhen pobedit'!
 
Kol' ty prishel otshel'nikom v pustynju,
Umej mechty zhitejskije poprat',
I na usta, smiriv svoju gordynju,
Ty nalozhi molchanija pechat'!
Ispolni dukh molitvoj i pechal'ju -
Vot moj ustav tebe v novonachal'e".
 
Zamolk monakh. Nezhdannyj prigovor
Kak grom upal sred' mirnogo sinklita,
Smutilis' vse. Pevca poniknul vzor,
Pokryla blednost' vpalye lanity.
 
I nepodvizhen dolgo on stojal,
Bezmolvno opustiv na zemlju ochi,
Kak budto by otveta on iskal,
No otvechat' nedostavalo mochi.
 
I nachal on: "Moikh vsju bodrost' sil,
I mysli vse, i vse moi stremlen'ja -
Odnoj ja tol'ko celi posvjatil:
Khvalit' tvorca i slavit' v pesnopen'i.
 
No ty velish' skorbet' mne i molchat' -
Tvojej, otec, ja povinujus' vole:
Vesel'em serdce ne vzygrajet bole,
Usta somknet molchanija pechat'.
Tak vot gde ty tailos' otrechen'e,
Chto ja ne raz v molitvakh obeshchal!
Mojej otradoj bylo pesnopen'e,
I v zhertvu ty, gospod', jego izbral!
 
Nastan'te zh dni molchanija i muki!
Prosti, moj dar! Lozhis' na gusli, prakh!
A vy, v grudi vzlelejannye zvuki,
Zamrite vse na trepetnykh ustakh!
 
Spustisja, noch', na gorestnogo brata
I t'moj jego ot solnca otluchi!
Pomerknite, zatmites' bez vozvrata,
Moikh psalmov zvenjashchije luchi!
 
Pogibni, zhizn'! Pogasni, ogn' altarnyj!
Ujmis' vo mne, vzvolnovannaja krov'!
Sveti lish' ty, nebesnaja ljubov',
V mojej nochi zvezdoju luchezarnoj!
 
O moj gospod'! Prosti poslednij ston,
Poslednij serdca strazhdushchego ropot!
Jedinyj mig - zamret i `etot shepot,
I vstanu ja, toboju vozrozhden!
 
Svershilos'. Mraka nabegajut volny.
Vzor gasnet. Stynet krov'. Vsemu konec!
Iz mira zvukov nyne v mir bezmolvnyj
Niskhodit k vam razvenchannyj pevec!"

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, appears in Иоанн Дамаскин = Ioann Damaskin (John of Damascus), no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-07-01
Line count: 82
Word count: 438

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris