by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Tščetno on prosit i ždet ot bezmolvnoj...
Language: Russian (Русский)
Tščetno on prosit i ždet ot bezmolvnoj judoli pokoja, Veter pustynnyj ne možet nedremljuščej dumy razvejat'. Gody prochodjat odin za drugim, vse besplodnye gody! Vse tjaželee nad nim tjagotit rokovoe molčan'e. Tak on odnaždy sidel u vchoda peščery, rukoju Grustnye oči zakryv i vnutrennim zvukam vnimaja. K skorbnomu tut k nemu podošel odin černorizec, Pal na koleni pred nim i skazal: "Pomogi, Ioanne! Brat moj po ploti prestavilsja; bratom on byl po duše mne! Tjažkaja gorest' snedaet menja; ja plakat' chotel by - Slezy ne l'jutsja iz glaz, no skipajutsja v gorestnom serdce. Ty že mne možeš' pomoč'; napiši liš' umil'nuju pesnju, Pesn' pogrebal'nuju milomu bratu, ee čtoby slyša, Mog ja rydat', i toska by moja polučila oslabu!" Krotko vzgljanul Ioann i pečal'no v otvet emu molvil: "Ili ne vedaeš' ty, kakim ja svjazan ustavom? Strogoe starec na pesni moi naložil zapreščen'e!" Tot že stal paki ego umoljat', govorja: "Ne uznaet Starec o tom nikogda; on otsel' otlučilsja na tri dnja, Brata ž my zavtra choronim; molju tebja vseju dušoju, Daj utešenie mne v bespredel'no gor'koj pečali!" Paki ž otkaz polučiv: "Ioanne! - skazal černorizec,- Esli by byl ty telesnym vračom, a ja ot neduga Tak umiral, kak teper' umiraju ot gorja i skorbi, Ty li by v pomošči mne otkazal? I ne daš' li otveta Gospodu bogu o mne, esli nyne umru bezutešen?" Tak govorja, kolebal v Damaskine on mjagkoe serdce. Sobstvennoj polon pečali, pevec dal žalosti mesto; Černoju tučej togda na nego nizošlo vdochnoven'e, Obrazy mračnoj javilis' tolpoj, i v vozduche zvuki Stali nadgrobnoe merno gasit' nad usopšim rydan'e. Slušal pevec, naklonivši glavu, to nezrimoe pen'e, Dolgo slušal, i vstal, i, s molitvoj vošedši v peščeru, Tam poslušnoj rukoj načertal, čto emu prozvučalo. Tak byl narušen ustav, tak prervano bylo molčan'e. ------------------------------------ Nad vol'noj mysl'ju bogu ne ugodny Nasilie i gnet: Ona, v duše roždennaja svobodno, V okovach ne umret! Uželi vpravdu mnil ty, blizorukij, Skovat' svoi mečty? Užel' poprat' v sebe živye zvuki Nasil'no dumal ty? S Livanskich gor, gde v vysote lazurnoj Beleet dal'nij sneg, V prostor stepej stremjasja, veter burnyj Uderžet li svoj beg? I potekut li vspjat' strui potoka, Čto meždu skal gremjat? I solnce tam, podnjavšis' ot vostoka, Vernetsja li nazad?
V. Zolotaryov sets stanzas 2-5
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, appears in Иоанн Дамаскин = Ioann Damaskin (John of Damascus), no. 7 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Над вольной мыслью", op. 21a, stanzas 2-5 [ SATB quartet with piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-01
Line count: 52
Word count: 365