by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Proshla po lavre rokovaya vest`
Language: Russian (Русский)
Proshla po lavre rokovaya vest`, Otshel`nikov smutilosya sobran`e: "Nash Ioann, Xristovoj cerkvi chest`, Nastavnika navlek negodovan`e! Uzhel` emu pridetsya perenest`, Emu, pevczu, pozornoe izgnan`e?" I zhalost`yu napolnilis` serdcza, I vse soborom molyat za pevcza. No, slovno stolb, nastavnik nepreklonen, I tak v otvet prosyashhim molvit on: "Ustav, chto mnoj odnazhdy' uzakonen, Ne budet darom ny'ne otmenen. Kto k gordosti i k oslushan`yu sklonen, Togo kak tern my' vy'ry'vaem von. No esli v nem nelozhny' sozhalen`ya, E`pitim`ej on vy'kupit proshhen`e: Pust` on obxodit lavry' cherny'j dvor, S lopatoyu obxodit i s metloyu; Svoj dux smiriv, pust` vsyudu gryaz` i sor On nepokornoj vy'metet rukoyu. Dotol` nad nim moj krepok prigovor, I net emu proshhen`ya predo mnoyu!" Zamolk. I, vnyav bezzhalostny'j otkaz, Vsya bratiya v pechali razoshlas`. ──────────────── Prezren`e, drugi, na pevcza, Chto dar svyashhenny'j unizhaet, Chto pred kumirami sklonyaet Krasu lavrovogo vencza! Chto glasu istiny' i chesti Vnushen`e vy'god predpochel, Chto ugozhdeniyu i lesti Bessty'dno prodal svoj glagol! Iz veka v vek zvuchat` gotovo, Emu na kazn` i na pozor, Ego bessovestnoe slovo, Kak vsenarodny'j prigovor. No ty', inoj vzalkavshij pishhi, Ty', chto molitvoyu vlekom, Vy'sokij serdcem, duxom nishhij, Zhivushhij my'sl`yu so Xristom, Ty', chto prorocheskogo vzora Pred bleskom mira ne sklonyal, - Ispit` ty' mozhesh` bez ukora Ves` unizheniya fial! I starcza rech` doshla do Damaskina. E`pitim`i usloviya uznav, Pevecz speshit svoi zagladit` viny', Speshit pochtit` nesly'xanny'j ustav. Smenila radost` gor`kuyu kruchinu: Bez ropota lopatu v ruki vzyav, Pevecz Xrista ne my'slit o poshhade, No unizhen`e terpit boga radi. ──────────────── Tot, kto s vechnoyu lyuboviyu Vozdaval za zlo dobrom - Izbien, pokry'ty'j kroviyu, Venchan ternovy'm venczom - Vsex, s soboj stradan`em sblizhenny'x, V zhizni doleyu obizhenny'x, Ugnetenny'x i unizhenny'x, Osenil svoim krestom. Vy', ch`i luchshie stremleniya Darom gibnut pod yarmom, Ver`te, drugi, v izbavlenie - K bozh`yu svetu my' gryadem! Vy', kruchinoyu sogbenny'e, Vy', cepyami udruchenny'e, Vy', Xristu sopogrebenny'e, Sovoskresnete s Xristom!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, appears in Иоанн Дамаскин = Ioann Damaskin (John of Damascus), no. 10 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-01
Line count: 70
Word count: 312