by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846)
Noč'
Language: Russian (Русский)
Pomerkla neba sineva, Bezmolvny rošči i poljany; Tam pod goroj, edva, edva Bežit, žurčit ručej stekljannyj. Carica sna i temnoty, Carica divnych snovidenij! Kak sladostno laskaeš' ty Uedinennye mečty I negu vol'nych vdochnovenij! On otdychaet, grešnyj svet: Glavu stradal'ca utomilo Odnoobrazie suet, Strastej i čuvstvennosti miloj. O noč'! pošli emu pokoj, Daruj viden'ja zolotye, Da ulelejannyj toboj Zabudet on i šum dnevnoj, I strachi, i nadeždy zlye. No ty lampady ne tuši, Ne vodvorjaj uspokoen'ja Tam, gde poėt svoej duši Sveršaet strojnye tvoren'ja; Puskaj toržestvennyj voschod Velikolepnogo svetila Ego bessonnogo najdët, I snova dum ego polët Podymet Božeskaja sila!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Nikolai Mikhailovich Yazykov (1803 - 1846), "Ночь" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Ночь", op. 3 no. 2 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-07-06
Line count: 27
Word count: 99