by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Zemlja nedvižna — neba svody
Language: Russian (Русский)
Zemlja nedvižna — neba svody, Tvorec, podderžany toboj, Da ne padut na suš' i vody I ne podavjat nas soboj[5]. Zažëg ty solnce vo vselennoj, Da svetit nebu i zemle, Kak lën, eleem napoennyj, V lampadnom svetit chrustale. Tvorcu molites'; on mogučij: On pravit vetrom; v znojnyj den' Na nebo nasylaet tuči; Daët zemle drevesnu sen'. On miloserd: on Magometu Otkryl sijajuščij Koran, Da pritečëm i my ko svetu, I da padët s očej tuman.
About the headline (FAQ)
Примечание Пушкина (Pushkin's note), for stanza 1, line 4: "Плохая физика; но зато какая смелая поэзия!"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), no title, written 1824, appears in Подражания Корану (Podrazhanija Koranu), no. 5 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Подражание Корану", op. 86 (Двадцать четыре стихотворения (Dvadcat' chetyre stikhotvorenija) = Lieder und Romanzen) no. 9 (1907-1908), published [1913] [ voice and piano ], Leipzig, St. Petersburg: Zimmermann [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-02
Line count: 16
Word count: 75