by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
Speshi, moj jakhont dragocennyj
Language: Russian (Русский)
«Speshi, moj jakhont dragocennyj,
Ko mne, ko mne! Ja zdes' odna;
Trevogoj grud' moja polna.
Ja zhazhdu naslazhdenij novykh,
Bezumnykh, molodykh strastej.
Ja uskol'znula ot ochej
`Emira jevnukhov surovykh,
Chtob ubezhat' s toboju v dal'.
Uzhel' tebe menja ne zhal'?
Ja moloda… ne v silakh dole
U starika skuchat' v nevole;
Voz'mi menja, ljubi menja.
Ty smel i molod — ja tvoja!»
I ta, chej golos solov'inyj
Menja tak chudno prizyval,
Javilas' mne, i stan zmeinyj
K grudi s vesel'em ja prizhal.
Menja ottalkivali ruki.
«Bojus'… stupaj…» sheptal jazyk,
«Ne ukhodi», s ulybkoj muki
Molil otkinuvshijsja lik.
Ja videl vzor serdito-nezhnyj
Skvoz' set' opushchennykh resnic:
Pylal on strastiju mjatezhnoj,
Kak tucha, polnaja zarnic!
Ja chujal serdca trepetan'e
(Tak golub' b'etsja molodoj
V kogtjakh orla, jeshche zhivoj)…
I zhglo menja ljubvi dykhan'e,
Kak vikhr' pustyni, v strashnyj chas,
Kogda, igraja i kruzhas',
Samum s poludnja naletajet
I karavany zametajet
Gorjachej pyl'ju…
Chudnyj son!
Kak dym mgnovennyj, skrylsja on.
V volnakh nezhdannykh t'my glubokoj
Prizyv promchalsja odinokij,
Proshchal'nyj, bespomoshchnyj ston!
I strakh pred mestiju zhestokoj
Vnezapno dushu obujal…
To bylo kratkoje mgnoven'e;
No nepostizhnoje muchen'e
Ja v to mgnoven'e ispytal!
Temnicy tesnoj mrak i kholod,
Terzan'e pytki, zhazhdu, golod,
Neumolimyj gnet okov…
Kazalos' mne — roi klopov
V"edalis' v plot' moju; zemleju
Ja byl zasypan s golovoju;
Ja pogibal!
I vdrug na mig,
Sredi uzhasnogo mechtan'ja,
Vo mne prosnulsja luch soznan'ja;
V kofejne ja uslyshal krik:
«Vjazhi jego!» — i v to zh mgnoven'e
Ja navznich' s grokhotom upal,
I kto-to ruki mne svjazal, —
I vnov' nasmeshki, bran' i pen'e…
No skoro v vikhre novykh dum
Ischez zemli prezrennyj shum.
S. Lyapunov sets stanza 1
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913), no title, appears in Гашиш : Рассказ туркестанца (Gashish: Rasskaz turkestanca) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergey Mikhailovich Lyapunov (1859 - 1924), "Спеши, мой яхонт", op. 43 no. 3, stanza 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Friedrich Ludwig Konrad Fiedler)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-11
Line count: 61
Word count: 269