by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860)
Sumrak večernij ticho vzošël
Language: Russian (Русский)
Sumrak večernij ticho vzošël, Mesjac dvurogij zvezdy povël V lazurnom prostore, Vremja pokoja, ljubvi, tišiny, Vozduch i nebo sijan'ja polny, Smolklo roptan'e razgul'noj volny, Sravnjalosja more. Serdcu otradno, bereg dalëk; Kak očarovan, spit moj čelnok, Upali vetrila. Nebo, kak more, ležit nado mnoj; More, kak nebo, blestit sinevoj; V bezdne nebesnoj i bezdne morskoj Vsë te že svetila. O, čto by v dušu vošla tišina! O, čto by reže smuščalas' ona Zemnymi mečtami! Lučše, čem v lone lazurnych morej, Polnoe tajny i polno lučej, Večnoe nebo gljadelos' by v nej So vsemi zvezdami.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860), no title, appears in Nachtstück, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergey Mikhailovich Lyapunov (1859 - 1924), "Ноктюрн", alternate title: "Nachtstück", op. 14 (Lieder = Romansy) no. 3, published 1900 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-13
Line count: 21
Word count: 93