by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Do poslednego dnja
Language: Russian (Русский)
Byt' možet, kogda ty ujdëš' ot menja, Ty budeš' ko mne cholodnej. No celuju žizn', do poslednego dnja, O, drug moj, ty budeš' moej. JA znaju, čto novye strasti pridut, S drugim ty zabudeš'sja vnov'. No v pamjati prežnie obrazy ždut, I staraja tleet ljubov'. I budet mučitel'no sladostnyj mig: — V lučach otletevšego dnja, S drugim zagljanuvši v bessmertnyj rodnik, Ty vzdrogneš' — i vspomniš' menja.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "До последнего дня", appears in Тишина (Tishina), in 6. В дымке нежно-золотой (V dymke nezhno-zolotoj), no. 6, first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Borisovich Matyukhin (b. 1947), "До последнего дня" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-14
Line count: 12
Word count: 67