by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941)
Нирвана
Language: Russian (Русский)
И вновь, как в первый день созданья, Лазурь небесная тиха, Как будто в мире нет страданья, Как будто в сердце нет греха. Не надо мне любви и славы: В молчаньи утренних полей Дышу, как дышат эти травы… Ни прошлых, ни грядущих дней Я не хочу пытать и числить. Я только чувствую опять, Какое счастие — не мыслить, Какая нега — не желать!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky (1865 - 1941), "Нирвана" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Serge Bortkiewicz (1877 - 1952), "Нирвана", op. 47 no. 4 (1931?) [ voice and piano ], from Sechs Russische Gedichte. Lieder für Gesang und Klavier, no. 4, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Rudolf Ivanovich Mervolf (1886 - 1942), "Нирвана" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Serge Bortkiewicz (1877 - 1952) ; composed by Serge Bortkiewicz.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-15
Line count: 12
Word count: 62