by Zinaida Nikolayevna Gippius (1869 - 1945)
Czvety' nochi
Language: Russian (Русский)
O, nochnomu chasu ne ver`te! On ispolnen zloj krasoty'. V e`tot chas lyudi blizki k smerti, Tol`ko stranno zhivy' czvety'. Temny', teply' tixie steny', I davno kamin bez ognya... I ya zhdu ot czvetov izmeny', — Nenavidyat czvety' menya. Sredi nix mne zharko, trevozhno, Aromat ix dushen i smel, — No ujti ot nix nevozmozhno, No nel`zya izbezhat` ix strel. Svet vechernij luchi brosaet Skvoz` krovavy'j shelk na listy'... Telo nezhnoe ozhivaet, Probudilis` zly'e czvety'. S yadovitogo aruma merno Kapli padayut na kover... Vsyo tainstvenno, vsyo neverno... I mne tixij chuditsya spor. Shelestyat, shevelyatsya, dy'shat, Kak vragi, za mnoyu sledyat. Vsyo, chto dumayu, — znayut, sly'shat I menya otravit` xotyat. O, chasu nochnomu ne ver`te! Beregites` zloj krasoty'. V e`tot chas my' vsex blizhe k smerti, Tol`ko zhivy' odni czvety'.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Zinaida Nikolayevna Gippius (1869 - 1945), "Цветы ночи", written 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Yakovlevich Myaskovsky (1881 - 1950), "Цветы ночи", op. 4 no. 15 (1903-1913), published 1922 [ voice and piano ], from На грани, 18 романсов на слова З. Гиппиус (Na grani) = On the Border, no. 15, Moscow: Muzgiz [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-16
Line count: 28
Word count: 130