by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
O, esli b kto‑nibud' ljubil menja, kak ty
Language: Russian (Русский)
O, esli b kto-nibud' ljubil menja, kak ty, V te dni dalëkie predčuvstvij i pečali, Kogda ja polon byl dychan'em krasoty, I gimny angelov zaoblačnych zvučali. Na dumy tajnye mne tučki otvečali, Luna sočuvstvenno gljadela s vysoty, No struny lučšie v duše moej molčali, I prizrak ženščiny smutil moi mečty. I prizrak ženščiny sklonjalsja nado mnoju. JA žaždal sčastija. No prizrak izmenjal. I mnogo dnej prošlo. Ty vstretilas' so mnoju. JA poljubil tebja. No točno burnyj val, Predvestnik gibeli, kakoj-to golos grozno Gremit nasmeškoju i vtórit: «Pozdno! Pozdno!»
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title, appears in В безбрежности (V bezbrezhnosti), in 3. Любовь и тени любви, in 14. Поздно. Два сонета (Pozdno. Dva soneta), no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Akimovich Slonov (1869 - 1930), "О, если б кто-нибудь любил меня" [sung text not yet checked]
- by Aleksey Vladimirovich Taskin (1871 - 1942), "О, если б кто-нибудь любил меня" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-01
Line count: 14
Word count: 88