by Hovhannes Hovhannisyan (1864 - 1929)
Translation by Yury Alekseyevich Veselovsky (1872 - 1919)
Ne ostavljaj, pevec, otzyvchivuju liru
Language: Russian (Русский)  after the Armenian (հայերեն)
Ne ostavljaj, pevec, otzyvchivuju liru, Chtob rzhavchinoj ona pokrylas' navsegda!.. Udariv po strunám, povedaj snova miru O grjozakh plamennykh, kak v prezhnije goda! O, pust' zvuchit ta pesn' bessmertnaja, svjataja, Pust' v serdce bratskuju zazhzhjot ona ljubov' I, chuvstva luchshije v nas moshchno probuzhdaja, O pravde i dobre napomnit ljudjam vnov'! Ne otdaljat zimy poslednije morozy Pobedu slavnuju vesennego tepla: Tak pesn' pravdivuju ne zaglushát ugrozy Upornogo i gibel'nogo zla!..
About the headline (FAQ)
Confirmed with Армянская муза, М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко, 1907.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Yury Alekseyevich Veselovsky (1872 - 1919), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Armenian (հայերեն) by Hovhannes Hovhannisyan (1864 - 1929) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Певец", op. 43 (Девять романсов (Devjat' romansov) = Neuf mélodies pour chant et piano) no. 5, published 1912 [ voice and piano ], Leipzig: M.P. Belaieff [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-02
Line count: 12
Word count: 70