Texts by Y. Veselovsky set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Armjanskij krov' = Армянский кровь (Slava Bogu, armjanskaja krov' prolilas'! = Слава Богу, армянская кровь пролилась!) - C. Cui [x] ⊗
- Dve nochi = Две ночи (To bylo volshebnoju noch'ju = То было волшебною ночью) ⊗
- Grjozy = Грёзы (Ja bezmolvno ljubujus' krasoju tvojej = Я безмолвно любуюсь красою твоей) - N. Sokolov ⊗
- Ja bezmolvno ljubujus' krasoju tvojej = Я безмолвно любуюсь красою твоей - N. Sokolov (В её альбом) ⊗
- Ja uslyshal napev sladkozvuchnyj, — = Я услышал напев сладкозвучный, — ENG - C. Cui (Сон)
- Jej = Ей (Jeslib rozy veshnej = Еслиб розы вешней) - C. Cui ⊗
- Jeslib rozy veshnej = Еслиб розы вешней - C. Cui (Ей) ⊗
- Kak moshchnyj, burnyj vikhr' s nebes daljokikh vlastno = Как мощный, бурный вихрь с небес далёких властно - N. Sokolov ⊗
- Kak moshchnyj, burnyj vikhr' = Как мощный, бурный вихрь (Kak moshchnyj, burnyj vikhr' = Как мощный, бурный вихрь) - C. Cui [x] ⊗
- Kak moshchnyj, burnyj vikhr' = Как мощный, бурный вихрь - C. Cui [x] ⊗
- Ljubov' = Любовь (Ona k grudi prizhala vnov' = Она к груди прижала вновь) - N. Sokolov ⊗
- Moguchij, burnyj vikhr' s nebes daljokikh vlastno = Могучий, бурный вихрь с небес далёких властно ⊗
- Mojo serdce ob"jato toskoj = Моё сердце объято тоской - N. Sokolov ⊗
- Ne ostavljaj, pevec, otzyvchivuju liru = Не оставляй, певец, отзывчивую лиру - N. Sokolov ⊗
- Ona k grudi prizhala vnov' = Она к груди прижала вновь - N. Sokolov (Повесть любви) ⊗
- Pevec = Певец (Ne ostavljaj, pevec, otzyvchivuju liru = Не оставляй, певец, отзывчивую лиру) - N. Sokolov ⊗
- Povest' ljubvi = Повесть любви (Ona k grudi prizhala vnov' = Она к груди прижала вновь) ⊗
- Slava Bogu, armjanskaja krov' prolilas'! = Слава Богу, армянская кровь пролилась! - C. Cui [x] ⊗
- Son = Сон (Ja uslyshal napev sladkozvuchnyj, — = Я услышал напев сладкозвучный, —) - C. Cui ENG
- To bylo volshebnoju noch'ju = То было волшебною ночью - N. Sokolov (Две ночи) ⊗
- Toska = Тоска (Mojo serdce ob"jato toskoj = Моё сердце объято тоской) - N. Sokolov ⊗
- Tuman rasproster svoj kryl'ja = Туман распростер свой крылья (Tuman rasproster svoj kryl'ja = Туман распростер свой крылья) - C. Cui [x] ⊗
- Tuman rasproster svoj kryl'ja = Туман распростер свой крылья - C. Cui [x] ⊗
- Vesna = Весна (To bylo volshebnoju noch'ju = То было волшебною ночью) - N. Sokolov ⊗
- Vikhr' = Вихрь (Kak moshchnyj, burnyj vikhr' s nebes daljokikh vlastno = Как мощный, бурный вихрь с небес далёких властно) - N. Sokolov ⊗
- V jejo al'bom = В её альбом (Ja bezmolvno ljubujus' krasoju tvojej = Я безмолвно любуюсь красою твоей) ⊗
Last update: 2025-02-07 19:37:32