by Aleksandr Tsaturyan (1865 - 1917)
Translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Ruchej
Language: Russian (Русский)  after the Armenian (հայերեն)
Chto ty' plachesh`, prozrachny'j zhurchashhij ruchej? Pust` ty' skovan cepyami surovoj zimy', — Skoro vspy'xnet vesna, zapoyosh` ty' zvonchej Na zare, pod pokrovom nemoj polut`my'! I, svobodny'j ot tyazhkix xolodny'x okov, Ty' blesnyosh` i plesnyosh` izumrudnoj volnoj, — I na tvoj zhizneradostny'j sladostny'j zov Vol`ny'j otklik posly'shitsya v chashhe lesnoj. I, pod shelest listka, veterka poceluj Zavolnuet tvoyu belosnezhnuyu grud`, I zastenchivy'm liliyam v zerkalo struj Na sebya budet lyubo ukradkoj vzglyanut`. Vsya zemlya ozhivitsya pod laskoj luchej, I bessledno rastayut okovy' zimy'… Chto zh ty' plachesh`, skorbyashhij zvenyashhij ruchej? Chto zh ty' rvyosh`sya tak strastno iz tyomnoj tyur`my'?..
Confirmed with Армянская муза, М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко, 1907.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Ручей" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Armenian (հայերեն) by Aleksandr Tsaturyan (1865 - 1917) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Ручей", op. 43 (Девять романсов (Devjat' romansov) = Neuf mélodies pour chant et piano) no. 8, published 1912 [ voice and piano ], Leipzig: M.P. Belaieff [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-02
Line count: 16
Word count: 99