by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
Paljaščij znoj smenil teplo vesny
Language: Russian (Русский)
Paljaščij znoj smenil teplo vesny I šlet zemle gubitel'nye laski... O, posmotri, kak lilii bledny I kak fialok potemneli glazki! A krasnyj mak... ves' rdeet on, vzgljani! Žasminy mne vo vsem priznalis' sami... Ty chočeš' znat', o čem vsju noč' oni Šeptalisja s dalekimi zvezdami? No ja ne vydam bednye cvety, JA zamolču... A to uznaeš' ty, Čto ich toskoj duša moja bol'naja Davno tomitsja v sumrake nočnom, Čto ich nedug mne blizok i znakom, I čto takim že solncem sožžena ja!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905), "Сонет", written 1890 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Sergeyevich Taneyev (1850 - 1918), "Палящий зной сменил тепло", op. 34 (Тринадсать романсов (Trinadcat' romansov) = Thirteen romances) no. 11 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Aleksey Vladimirovich Taskin (1871 - 1942), "Сонет" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-09-04
Line count: 14
Word count: 82